custom problem solving proofreading for hire for phd

Add to Wish List. Introduction 1. Aim This dissertation is concerned with the language use of two Democratic politicians who are candidates for the United States presidential election of November 4 thnamely Hillary Clinton, senator for New York and Barack Obama, senator for Illinois. Medan University of Sumatera Utara. Kissine, Mikhail. She belongs to the Democratic.

Resume for translation apa style format paper generator

Resume for translation

Looking to further improve translation skills by becoming the head translator at MegaTron Corporation. Want to save time and have your resume ready in 5 minutes? Try our resume builder. Sample Translator Resume— See more templates and create your resume here. The PDF is almost always better, as it can be read on just about any device the hiring manager chooses to view it on. Use a Word doc if the job description specifically asks for it. On a resume, your elevator pitch is the resume objective or summary statement, also called a resume profile.

It gives hiring managers an overview of your translation experience and language skills. A resume summary is perfect for when you have tons of experience. This introduction statement breaks down your translating background and language skills. It further wins them over by including a key achievement with numbers to quantify your abilities. A resume objective is the better option when you have little or no experience.

This introductory paragraph focuses on your career goals. However, it still provides them with a numbered accomplishment to allow you to stand out as a top translation candidate. By knowing how to describe work experience on a resume most effectively. Pro Tip: Are you preparing a resume for the first job as a translator?

You still have translation-relevant tasks. Just impress them with job responsibilities related to project management, accuracy, etc. As a specialized job requiring intense precision and training, hiring managers for translator jobs place high value on the education in a resume. Pro Tip : What is relevant coursework for translation jobs? Aside from any specialized classes dealing directly with translations, include project management, cultural studies, and classes related to the language pair you deal with.

Whether for a medical translator job or a legal translation job, choose the right translator skills to wow them with on your resume:. This is a way to prove how skilled you are in translation without just saying it. Spell check? Start building your resume here. Your language skills on a resume are super important for translation jobs obviously.

List languages in their own section to ensure they get the viewing time they deserve. Most hiring managers want a cover letter for a job application. Pro Tip : As you prepare for a job interview , remember to follow up on the job application two or three days you send it in. For that, you need translators. You can either work as a translator in an already running translation agency or you can also work as a freelance online translator if you wish to do so. For becoming a translator, you must be good at your expression, you must have a decent amount of knowledge of a decent number of languages, you must be able to derive meaningful expressions from one language to another and the most important thing is, you must be able to direct the right message from one language to another.

For applying for the job of a translator, you must have an effective resume to be posted on the job hunting websites. The resume of a translator must be strong on the following points. The translator must have a good command on at least 10 different languages. This is the least limit, as when you become a translator officially, you are required to tackle loads of translation work on a daily basis.

The knowledge must be in your mind if the work has to be fast and instant. The translator must have some translating experience before and he or she must attach samples of his or her work along with the resume. The resume or the curriculum vitae must be straightforward and the experience must be highlighted in bold terms as this business needs experienced employees. If you have been good at your earlier job, your chances of getting the job increase u.

A translator must have a good understanding of languages and basic intellect as the translation business is very creative and requires deep understanding. A translator must not fill a large boastful amount in the expected salary column as the translation business has comparatively less money for its employees though it generates very good revenue for translation agency owners.

Thus, this profession may not be good on monetary terms but is a personality developing and creative field for the creative satisfaction of people.

ESSAY REVISION PRACTICE WORKSHEET

You can either work as a translator in an already running translation agency or you can also work as a freelance online translator if you wish to do so. For becoming a translator, you must be good at your expression, you must have a decent amount of knowledge of a decent number of languages, you must be able to derive meaningful expressions from one language to another and the most important thing is, you must be able to direct the right message from one language to another.

For applying for the job of a translator, you must have an effective resume to be posted on the job hunting websites. The resume of a translator must be strong on the following points. The translator must have a good command on at least 10 different languages. This is the least limit, as when you become a translator officially, you are required to tackle loads of translation work on a daily basis. The knowledge must be in your mind if the work has to be fast and instant.

The translator must have some translating experience before and he or she must attach samples of his or her work along with the resume. The resume or the curriculum vitae must be straightforward and the experience must be highlighted in bold terms as this business needs experienced employees.

If you have been good at your earlier job, your chances of getting the job increase u. A translator must have a good understanding of languages and basic intellect as the translation business is very creative and requires deep understanding.

A translator must not fill a large boastful amount in the expected salary column as the translation business has comparatively less money for its employees though it generates very good revenue for translation agency owners. Thus, this profession may not be good on monetary terms but is a personality developing and creative field for the creative satisfaction of people. One last point to be considered by the translators is that everything in their curriculum vitae or resume should be short and precise.

View case study View case study View case study View case study View case study View case study High-quality translations with quick turnaround times. AdWords and Facebook campaigns for overseas markets are no problem for us now! Laura Corallo — Eataly Translated helped Airbnb develop a new translation workflow maximizing quality, control and cost efficiencies. Salvo Giammarresi - Airbnb The Translated team has always been professional and helpful.

They are quick to respond to requests for assistance and they respect the agreed deadlines. Fabio Vanek — Italiaonline Translated has been localising AdWords and Facebook marketing campaigns for us for several years. We consider them one of our trusted partners, and they have never let us down. Alberto Mauri — GroupM The Translated team is efficient from both a sales and an operations perspective.

They are especially diligent when it comes to delivery deadlines, and they quickly take action where necessary to resolve any issues after delivery. Davide Scalvi — Docebo Thanks to Translated, our website is now available in 20 languages instead of 6, allowing us to enter new markets — the number of countries where we operate has risen from around 10 to 50!

Their service is normally quick and efficient, with a transparent pricing structure. Marcello Pasquali — Enel Green Power Our clients We proudly serve over , clients worldwide, including young innovative startups and large global enterprises from varying industries. We have optimized our processes to meet their unique needs, adapting from small, on-demand tasks to high-touch, fully managed solutions.

Your resume is your "business card" in the working world: don't take away from years of study and experience with an amateur resume. An effective resume translated into the appropriate language is your passport to the job market. Therefore it is important to rely on a professional for a resume translation that enhances it in the best possible way. Whether you're looking for your first job or are an accomplished manager, a resume that is perfectly translated into English, German, Spanish, French, or Chinese can make a difference in opening doors to better career opportunities.

It is very important to determine who will be reading the resume. Often there are cultural or industry differences which must be taken into account during the translation: Translated will ensure that your resume corresponds exactly to your market segment's expectations. The first impression is the one that counts: there are no second chances. If your resume is accompanied by a good cover letter, you won't need a second chance: Translated will take care of your cover letter with a professional translation, and the effect it has on your potential employer will be completely different than the impression an amateur translation would leave.

Get an immediate quote for the translation of your resume. If the estimate is in line with your expectations, simply confirm the order, attach the document to be translated, and you'll quickly get the translation of your resume or cover letter. This service was created to satisfy those who'd like to have a properly written resume; it really can make the difference between getting an interview and having your candidacy fall between the cracks.

TONY PADILLA RESUME

Clients depend on us to translate resumes and Cvs for them also because American or UK resume formats are different than that of a French resume format, or a Chinese resume format. Headings and dates are arranged differently, as well as order of content. This much is true even within English speaking countries. Proper translation of resumes and resume formatting should be provided only by professional translators with this experience and knowledge.

Our translators have provided hundreds of resume translations in numerous language pairs. As a global translation service, our translators are experienced with industry specific talents and skills, so that we can provide you with any kind of document translation , in any language and for any industry. Who We Are. Supported file formats. Translation Services. Interpretation Services. Content Writing Services.

Professional Proofreading. Globalization Consulting Services. Machine Translation Post-editing. Our Translators. Translation Conferences. Contact Us. Enter your details and we will get back to you within a few minutes. A translator must not fill a large boastful amount in the expected salary column as the translation business has comparatively less money for its employees though it generates very good revenue for translation agency owners. Thus, this profession may not be good on monetary terms but is a personality developing and creative field for the creative satisfaction of people.

One last point to be considered by the translators is that everything in their curriculum vitae or resume should be short and precise. Long, vague statements may give a bad impression about your expression of language. You must be able to say whatever you want to, bang on target. That implies that you know what you want and what you have to deliver at the job.

Ready to get started with localization? Five professional Thousands of once economically independent communities are today embedded in and reap the benefits of a common global economy. International brands seeking to truly stand out globally, Everything Translation March 16 , 4 min The Expert Marketers Guide to Multi-market Expansion - Part II: Multilingual Keywords Oli Graham The first marketing step necessary to create a global web presence in new and unfamiliar languages, that does require knowledge of your target market language, is keyword research.

Simply translating the most For the most lucrative affiliate markets - business software, financial products, Back to Blog.

Thank for resume property manager australia for the

Chances are the first item they mention is the number one qualification. In our example, it is to land the job of a Translator in the UN. As we discussed earlier, the UN is very strict. This is why we made sure Robert stated he was native speaker-level in all 3 languages.

We also made sure we put out his degree in Economics out there. The ability to understand business will be a point for him with the UN. This means he would have no problem identifying the context of what he is translating. Finally, close out with more strong points. We indicated his familiarity with translation software. For your Translator resume format, the safe bet is the reverse chronological.

Recruiters like this format. Because you are starting with your recent job, they can assess your current level of skill. However, this format works well if you have good tenure. If you were unemployed for more than 4 months, this may not work for you. You can also place certifications or education ahead of Work Experience. This will highlight your level of expertise.

Can you get a job with an entry level Translator resume? Yes, but maybe not in the high-paying ones. These companies require experience. If you have zero tenure, here are a few tips on what you can do:. Last Updated on June 22, by Felix Tarcomnicu. I founded ResumeOK in , with the goal of helping people increase their chances to get a better job. I am a career and online marketing expert that has reviewed and written thousands of resumes. Read more about us here. Your email address will not be published.

Translator Resume Sample Can you speak foreign languages? Build Your Free Resume. Translator Resume Sample. Felix Tarcomnicu I founded ResumeOK in , with the goal of helping people increase their chances to get a better job. Translation of documents for their client team across regional offices including Hong Kong, Shanghai and Beijing Documents will include but not limited to press releases, business proposals, financial result announcements, etc Assist other teams including the research team on media analysis and business research.

Translate documents, proof-read and edit texts Apply rules of correct grammar, spelling, sentence structure, punctuation, syllabication and language understanding Work effectively as a team member, sharing responsibility, providing support, maintaining communication and updating senior team members on progress Assist in preparing reports and schedules that will be delivered to clients and other parties Build strong internal relationships within all the departments of the firm Contribute to people initiatives Excellent written and verbal language skills English, Azerbaijani, Russian Strong work ethics Proficient IT skills Word, Excel, Power Point years of working experience as a translator High University Diploma in the area of linguistics or translation.

Familiarity with Travel Industry and terminology is recommended and preferred Professional fluency in verbal and written English as well as native or near native language skills in the languages of the project. Ability to work under pressure and within tight deadlines Ability to multi task and manage different projects simultaneously Excellent research skills Must be bilingual and possess impeccable French and English writing skills Strong oral communication skills in both English and French Ability to remain discrete and respect confidentiality.

Interacts with all store level associates on a daily basis through written communication. University degree in translation At least 2 years of experience as a translator in a structured translation department Complete fluency in French and English written and oral Works to create a sense of teamwork, openness and communication Computer skills MS Office and other basic tools.

Enhance teamwork through positively contributing to team dynamics, information sharing and prioritizing goals. Excellent written and verbal language skills Azerbaijani, Russian Excellent interpersonal and communication skills, and the ability to effectively interface with personnel at all levels 1 year of working experience as a technical translator will be a plus. Work with Marketing to understand brand strategy and marketing communication style and tone Interpret and translate technical and non-technical documents from English to Spanish Perform testing and troubleshooting on the software in order to verify translation accuracy.

Work with Product Management to learn our product offerings Interpret and translate technical and non-technical documents from English to Japanese Effectively manage translation projects Effectively communicate progress and project updates to team Meet company and client driven deadlines. Reads written materials and rewrites into specific language e. Japanese into English, English into Japanese Follows ethical codes that protect the confidentially of information Fluency in Japanese and English.

Familiar with Oracle desired. Translate awareness and legal news accurately and in timely manner on a daily basis, and ensure the completion of them within a day Translate articles, contracts and other documents as assigned by the supervisor on a regular basis and ensure the accuracy and completeness Meet the translation target set by the company Review or proofread documents when necessary University degree or above in English or law.

Legal background is a plus Detail oriented and be able to perform under time pressure Strong self-motivation and teamwork spirit Above two-years work experiences in the translation of legal documents. Ability to adapt to different tasks, tight deadlines and changes in terms of priorities Ability to integrate information standards, processes, systems and technology to enable the exchange of information among providers and users in order to support the management objectives of the group.

This includes ensuring consistency of information, and those messages are easily comprehensible and easy to communicate. The primary role and responsibility of this position will be to deliver translations at highest quality to meet the customer needs, the responsibilities are, but not limited to the below High level proficiency in both English and Arabic Should be familiar with finance and accounting related terms Excellent MS Office skills Arabic typing is a must Awareness of the regional variances of Arabic language across different countries Multi-tasking capabilities 2 to 6 years At least a year or two of experience in Arabic translation would be preferred.

Translate from English to French while preserving the initial message Adapt English documents to French Canadian cultural identity in order to attract francophone clientele from all over Canada Use creativity and originality in advertising adaptations Proof read advertising, marketing, etc. Translate from French to English as needed Create, maintain and update English-French lexicon of Holt Renfrew terminology to ensure consistency in all documents produced Create, maintain and update other English-French lexicons colors, textile, cosmetics, etc.

Bilingual in written and spoken English and Korean Knowledge of Korean culture, TV, film and music Ability to work independently and with minimal supervision. Located in an office environment with standard lighting and ventilation. Incumbent is expected to spend long uninterrupted periods working with computer screens and proofreading materials.

Translating from English into French in areas such as: Finance, Taxation, Management, Marketing, Information technology and Accounting Managing several assignments and priorities at once Making appropriate research Sharing knowledge and expertise with colleagues. BA or MA in philology or applied linguistics, or a holder of a post-graduate degree in translation, Ideally at least three years of experience in translation of high-quality marketing materials, Native or native-like knowledge of French, Italian or English, accompanied by very sound knowledge of German, Good working knowledge of CAT tools Trados or other , Ability to work in sometimes highly pressurized production environment, Precise and creative Translation and trans creation of marketing materials from German into French, Italian or English magazine inserts, brochures, ads, videos, presentations, www and other , With time and experience, aligning the translations with UBS style and tone of voice, Understanding and taking into account expectations and linguistic habits of different regional groups Swiss Romandie, Ticino , Glossary and Translation Memory management, Knowledge building and sharing within the team.

Highly commitment to quality service Be mature, initiative with strong sense of teamwork High proficiency in both oral and written Chinese and English Must have superior Excel, Word, and PowerPoint skills Good at dealing with stress and heavy workload TEM-8 or Qualification Certificate of Translation Proficiency Level 2 or above Bachelor degree in Translation, Language or related discipline, master degree is privileged Working experience with minimum 3 years as translator in financial industry business especially accounting, auditing is preferable.

Life Sciences, Marketing, Communications, etc Acute attention to detail, spelling and grammar. Edit documents Native level of German Previous translation experience in a specific field, e. Marketing, Technical, etc Ability to maintain professionalism in all situations, especially under tight deadlines. Translate and proofread various types of documents based on subject matter expertise Ensure translated documents mirror the original source document Edit documents, specific to Life Sciences area, e.

Edit documents, specific to Marketing area: product descriptions, brochures, leaflets, websites, etc Must have excellent communication written and verbal skills in English Native level of Dutch Expertise in Marketing translation field. Convert concepts in English to equivalent concepts in French as if it were the original text.

This means, the translator must be able Written fluency, verbal fluency, reading comprehension in English and French; ability to consult existing material in these languages to determine terminological and factual accuracy Exceptional written and oral communication in both French and English Proficiency in process development and experience developing a translation program A self-starter, taking action to achieve goals beyond what is required Proficiency in translation tools and technology, computer skills and aptitude Years minimum experience in professional translation.

Translate a variety of texts e. Translate, transcreate and localize Expedia Inc. Expertise in English written and spoken communication: e-mail, status reports, conference calls, etc Quality focused Skills. Follow GSO Global Supply Operations quality processes and necessary guidelines and instructions Follow company guidelines to ensure tone, style and voice of Expedia branded products Work in conjunction with Quality Managers to improve the quality of Expedia Inc.

University degree or equivalent qualification in the field of translation, language studies Experience of working with a wide range of texts of various degrees of complexity, pertaining to a variety of fields including engineering, technical documentation, project documentation, financial documents Ability to conduct quick and accurate content and textual analyses Ability to effectively search for specific information in various sources, including the internet Must be technically minded Advanced MS Office literacy Good teamwork and communication skills A highly professional, creative and committed individual with proven technical and organizational skills.

Bachelor's degree with years experience or a Master's degree with years experience or a PhD Expected to contribute professionally, building a professional reputation for technical expertise. Understands clearly the customer requirements Studies source text to understand the meaning and convert it into another language to convey the original meaning, spirit and feeling Uses dictionaries and other sources to determine meanings of words and phrases and to establish their closest equivalent in the target language Review translations done by others Translating financial statements, proposals, feasibility studies and other documents from English to Arabic and vice-versa.

University degree in French translation or equivalent Certified Translator. Undertake activities that involve assimilating spoken words quickly, including jargon and acronyms Convert concepts in the source language to equivalent concepts in the target language Communicating succinctly and accurately not only the content and but also the style of statements Preparing paperwork — reports, agendas before meetings, translating business documents etc Organising and manage workloads to meet work deadlines Simplify language used, if needed.

Negotiate timelines with internal partners and external vendors. Bring any unresolved issues to the attention of the Manager, as required Research and stay abreast of specialized terminology, and read Quebec papers to ensure the language of communication meets the expectations of the audience Demonstrate Fidelity's values of commitment and partnership. Be willing to give and receive constructive criticism The possibility to work from home Financial Assistance and Accreditation Awards towards recognized designations pertaining to your responsibilities Fun and engaging environment.

Interpret in internal and external meetings to assist Japanese expatriates and Japanese employees from Hitachi group companies Interpret on the plant floor as needed Translate business documents such as technical documents, production reports, quality documents, audit documents, presentations, correspondences, speeches, etc Assist Japanese expatriates and their families upon initial arrival to the U. Fluent college-level Spanish and English reading, writing and translation Strong client facing experience Available flexible hours per week Must be located with in the United States.

Provide administrative support Provide general verbal and written translation of conversations, meetings, documents, and presentations Fluency in both Japanese and English oral and written Bachelor's Degree in English as a second language or equivalent Automotive manufacturing experience is a plus xcellent interpersonal and communication skills.

This may entail the use of interpreting equipment Provide over-the-phone interpreting or sight translations on occasion May be required to be on call for emergency interpreting and translating needs A four-year high school diploma or its educational equivalent and two 2 years of satisfactory full-time experience, in a professional setting, performing oral interpreting and written translating from the foreign language required for the position into English and vice versa; or A baccalaureate degree from an accredited college including or supplemented by 24 semester credits in the required foreign language; or.

Review and revise documents that have been translated Use translation tools in order to improve quality and increase productivity Provide linguistic review of Desk Top Publishing DTP projects Review editing and proofing documents before final delivery to clients Provide linguistic support to colleagues University degree in translation or other combination of training and experience.

Understand and correctly comply with each client's processes and procedures Meet the required standards for quality, throughput and delivery deadlines Provide linguistic review of software, systems, Web localization, as needed Effectively utilize timesheet systems and project planner Actively contribute to maintaining high standards of quality. Manage terminology effectively Well organized and able to follow methodology Sound knowledge of Microsoft Office tools.

Our offer Successful, multi-cultural environment Engagement in international projects Extended internal trainings Work in a experienced team and nice atmosphere Motivating salary. To find out what has actually happened e. Translate a wide variety of texts promotional material, product labels, corporate communications, sales presentations, training materials, etc. Assisting with translations, proof reading, editing and revision of text material General administrative duties including the preparation of bi-lingual formal communication Interpreting messages into English and Arabic whilst maintaining message content, context and style.

Freelance option will not be considered. Higher linguistic education years directly related experience Thorough knowledge and excellent fluency in English and Arabic Very good writing and grammatical skills Attention to detail while working fast to meet deadlines Ability to concentrate quickly and to work under pressure. Capable of working independently without hands on management to ensure high quality of work by the required deadline Strong time management including punctuality, appropriate sense of urgency, ability to review and prioritize high volume of work under intense deadline pressure Excellent communication skills in English and Japanese written and oral.

Translating and adjustments from English to Portuguese Interested in joining a team to develop financial knowledge, with a focus on indices and risk Will be provided mentorship on finance terms and knowledge in English Will be working with another translator in the Chile office, who is already providing support to the team Will be using Wordfast suite to speed up the translation process Translation degree or experience in English to Portuguese translation — required Spanish speaking and English speaking — required Relevant work experience — advantage Knowledge of financial and index markets — advantage Translation software experience — advantage Must possess a critical eye, attention to detail Excellent interpersonal skills and comfortable working under tight deadlines.

Translate and post-edit texts into Dutch Review and spotcheck translations provided by in-house colleagues as well as qualified external vendors Provide linguistic support to project managers and other colleagues Manage terminology.

Experience in interpreting from a foreign language into English and vice-versa An in-depth knowledge of the associated culture Certification from a professional association recognized by the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council CTTIC Experience in revising translated material Experience in advising clients regarding cross - cultural communication Experience using Computer Assisted Translation CAT tools, Machine Translation MT tools and other types of software such as: MS Office.

Please note that if you are currently employed by Booking. Fluent level of Spanish Argentinian localization High level of English Experience in translating texts from English into Spanish Argentinian localization to appeal the Argentinian market Uninterrupted internet access Experience in translating and localization of texts in such fields as: Hotel, Restaurant, Destination and Regional Content, Travel, Marketing and Advertising, and Website.

Translate various documents including software, applications, technical and multi-media texts Understand and correctly comply with SDL's linguistic processes and procedures 2 to 3 years of experience in translations Ability to work under pressure and to meet short deadlines.

Good against stem cells essay can not

A resume summary is perfect for when you have tons of experience. This introduction statement breaks down your translating background and language skills. It further wins them over by including a key achievement with numbers to quantify your abilities. A resume objective is the better option when you have little or no experience. This introductory paragraph focuses on your career goals. However, it still provides them with a numbered accomplishment to allow you to stand out as a top translation candidate.

By knowing how to describe work experience on a resume most effectively. Pro Tip: Are you preparing a resume for the first job as a translator? You still have translation-relevant tasks. Just impress them with job responsibilities related to project management, accuracy, etc. As a specialized job requiring intense precision and training, hiring managers for translator jobs place high value on the education in a resume.

Pro Tip : What is relevant coursework for translation jobs? Aside from any specialized classes dealing directly with translations, include project management, cultural studies, and classes related to the language pair you deal with. Whether for a medical translator job or a legal translation job, choose the right translator skills to wow them with on your resume:. This is a way to prove how skilled you are in translation without just saying it.

Spell check? Start building your resume here. Your language skills on a resume are super important for translation jobs obviously. List languages in their own section to ensure they get the viewing time they deserve. Most hiring managers want a cover letter for a job application.

Pro Tip : As you prepare for a job interview , remember to follow up on the job application two or three days you send it in. Do you have any questions on writing a translator resume? Having trouble with your sections on language skills, translation certifications, or job experience?

Get at us in the comments below, and thanks for reading! A resume is a CV Find out what the difference between a curriculum vitae and a resume is to maximize your chances of landing the job in any industry, not just academia. Use this sample cover letter for internal positions to fill the new manager in on your background. To learn more visit our Privacy Policy Got it! Arranged concurrent translation during corporate meetings to allow English audience members to take part in Spanish-language events.

Translate website content, marketing copy and product descriptions to Mandarin Must have native speaking, reading and writing ability in Mandarin Data entry and administration of the Mandarin Online Store Content Solid understanding of fashion and retail copy requirements A very high proficiency in written simplified Chinese, will need to be able to translate technical terms and culturally-specific terms for a mainland Chinese audience Ensure accuracy of website content and proactively initiate improvements Coordinate and collaborate with a multi-disciplined team of experts.

Translator should be fluent in both Arabic and English languages Examine written documents for meaning and recreate this meaning in another language, such as Arabic to English or vice versa Should be familiar with the many types of translation, such as idiomatic and literal Should be able to understand the Middle East culture and basic variances of Arabic language in different countries Computer and MS office processing skills are essential and familiarity with translation software programs is an added advantage Corporate experience is a must have.

Translation of documents for their client team across regional offices including Hong Kong, Shanghai and Beijing Documents will include but not limited to press releases, business proposals, financial result announcements, etc Assist other teams including the research team on media analysis and business research.

Translate documents, proof-read and edit texts Apply rules of correct grammar, spelling, sentence structure, punctuation, syllabication and language understanding Work effectively as a team member, sharing responsibility, providing support, maintaining communication and updating senior team members on progress Assist in preparing reports and schedules that will be delivered to clients and other parties Build strong internal relationships within all the departments of the firm Contribute to people initiatives Excellent written and verbal language skills English, Azerbaijani, Russian Strong work ethics Proficient IT skills Word, Excel, Power Point years of working experience as a translator High University Diploma in the area of linguistics or translation.

Familiarity with Travel Industry and terminology is recommended and preferred Professional fluency in verbal and written English as well as native or near native language skills in the languages of the project. Ability to work under pressure and within tight deadlines Ability to multi task and manage different projects simultaneously Excellent research skills Must be bilingual and possess impeccable French and English writing skills Strong oral communication skills in both English and French Ability to remain discrete and respect confidentiality.

Interacts with all store level associates on a daily basis through written communication. University degree in translation At least 2 years of experience as a translator in a structured translation department Complete fluency in French and English written and oral Works to create a sense of teamwork, openness and communication Computer skills MS Office and other basic tools. Enhance teamwork through positively contributing to team dynamics, information sharing and prioritizing goals.

Excellent written and verbal language skills Azerbaijani, Russian Excellent interpersonal and communication skills, and the ability to effectively interface with personnel at all levels 1 year of working experience as a technical translator will be a plus. Work with Marketing to understand brand strategy and marketing communication style and tone Interpret and translate technical and non-technical documents from English to Spanish Perform testing and troubleshooting on the software in order to verify translation accuracy.

Work with Product Management to learn our product offerings Interpret and translate technical and non-technical documents from English to Japanese Effectively manage translation projects Effectively communicate progress and project updates to team Meet company and client driven deadlines. Reads written materials and rewrites into specific language e. Japanese into English, English into Japanese Follows ethical codes that protect the confidentially of information Fluency in Japanese and English.

Familiar with Oracle desired. Translate awareness and legal news accurately and in timely manner on a daily basis, and ensure the completion of them within a day Translate articles, contracts and other documents as assigned by the supervisor on a regular basis and ensure the accuracy and completeness Meet the translation target set by the company Review or proofread documents when necessary University degree or above in English or law.

Legal background is a plus Detail oriented and be able to perform under time pressure Strong self-motivation and teamwork spirit Above two-years work experiences in the translation of legal documents. Ability to adapt to different tasks, tight deadlines and changes in terms of priorities Ability to integrate information standards, processes, systems and technology to enable the exchange of information among providers and users in order to support the management objectives of the group.

This includes ensuring consistency of information, and those messages are easily comprehensible and easy to communicate. The primary role and responsibility of this position will be to deliver translations at highest quality to meet the customer needs, the responsibilities are, but not limited to the below High level proficiency in both English and Arabic Should be familiar with finance and accounting related terms Excellent MS Office skills Arabic typing is a must Awareness of the regional variances of Arabic language across different countries Multi-tasking capabilities 2 to 6 years At least a year or two of experience in Arabic translation would be preferred.

Translate from English to French while preserving the initial message Adapt English documents to French Canadian cultural identity in order to attract francophone clientele from all over Canada Use creativity and originality in advertising adaptations Proof read advertising, marketing, etc. Translate from French to English as needed Create, maintain and update English-French lexicon of Holt Renfrew terminology to ensure consistency in all documents produced Create, maintain and update other English-French lexicons colors, textile, cosmetics, etc.

Bilingual in written and spoken English and Korean Knowledge of Korean culture, TV, film and music Ability to work independently and with minimal supervision. Located in an office environment with standard lighting and ventilation. Incumbent is expected to spend long uninterrupted periods working with computer screens and proofreading materials. Translating from English into French in areas such as: Finance, Taxation, Management, Marketing, Information technology and Accounting Managing several assignments and priorities at once Making appropriate research Sharing knowledge and expertise with colleagues.

BA or MA in philology or applied linguistics, or a holder of a post-graduate degree in translation, Ideally at least three years of experience in translation of high-quality marketing materials, Native or native-like knowledge of French, Italian or English, accompanied by very sound knowledge of German, Good working knowledge of CAT tools Trados or other , Ability to work in sometimes highly pressurized production environment, Precise and creative Translation and trans creation of marketing materials from German into French, Italian or English magazine inserts, brochures, ads, videos, presentations, www and other , With time and experience, aligning the translations with UBS style and tone of voice, Understanding and taking into account expectations and linguistic habits of different regional groups Swiss Romandie, Ticino , Glossary and Translation Memory management, Knowledge building and sharing within the team.

Highly commitment to quality service Be mature, initiative with strong sense of teamwork High proficiency in both oral and written Chinese and English Must have superior Excel, Word, and PowerPoint skills Good at dealing with stress and heavy workload TEM-8 or Qualification Certificate of Translation Proficiency Level 2 or above Bachelor degree in Translation, Language or related discipline, master degree is privileged Working experience with minimum 3 years as translator in financial industry business especially accounting, auditing is preferable.

Life Sciences, Marketing, Communications, etc Acute attention to detail, spelling and grammar. Edit documents Native level of German Previous translation experience in a specific field, e. Marketing, Technical, etc Ability to maintain professionalism in all situations, especially under tight deadlines.

Translate and proofread various types of documents based on subject matter expertise Ensure translated documents mirror the original source document Edit documents, specific to Life Sciences area, e. Edit documents, specific to Marketing area: product descriptions, brochures, leaflets, websites, etc Must have excellent communication written and verbal skills in English Native level of Dutch Expertise in Marketing translation field.

Convert concepts in English to equivalent concepts in French as if it were the original text. This means, the translator must be able Written fluency, verbal fluency, reading comprehension in English and French; ability to consult existing material in these languages to determine terminological and factual accuracy Exceptional written and oral communication in both French and English Proficiency in process development and experience developing a translation program A self-starter, taking action to achieve goals beyond what is required Proficiency in translation tools and technology, computer skills and aptitude Years minimum experience in professional translation.

Translate a variety of texts e. Translate, transcreate and localize Expedia Inc. Expertise in English written and spoken communication: e-mail, status reports, conference calls, etc Quality focused Skills. Follow GSO Global Supply Operations quality processes and necessary guidelines and instructions Follow company guidelines to ensure tone, style and voice of Expedia branded products Work in conjunction with Quality Managers to improve the quality of Expedia Inc.

University degree or equivalent qualification in the field of translation, language studies Experience of working with a wide range of texts of various degrees of complexity, pertaining to a variety of fields including engineering, technical documentation, project documentation, financial documents Ability to conduct quick and accurate content and textual analyses Ability to effectively search for specific information in various sources, including the internet Must be technically minded Advanced MS Office literacy Good teamwork and communication skills A highly professional, creative and committed individual with proven technical and organizational skills.

Bachelor's degree with years experience or a Master's degree with years experience or a PhD Expected to contribute professionally, building a professional reputation for technical expertise. Understands clearly the customer requirements Studies source text to understand the meaning and convert it into another language to convey the original meaning, spirit and feeling Uses dictionaries and other sources to determine meanings of words and phrases and to establish their closest equivalent in the target language Review translations done by others Translating financial statements, proposals, feasibility studies and other documents from English to Arabic and vice-versa.

University degree in French translation or equivalent Certified Translator. Undertake activities that involve assimilating spoken words quickly, including jargon and acronyms Convert concepts in the source language to equivalent concepts in the target language Communicating succinctly and accurately not only the content and but also the style of statements Preparing paperwork — reports, agendas before meetings, translating business documents etc Organising and manage workloads to meet work deadlines Simplify language used, if needed.

Negotiate timelines with internal partners and external vendors. Bring any unresolved issues to the attention of the Manager, as required Research and stay abreast of specialized terminology, and read Quebec papers to ensure the language of communication meets the expectations of the audience Demonstrate Fidelity's values of commitment and partnership.

Be willing to give and receive constructive criticism The possibility to work from home Financial Assistance and Accreditation Awards towards recognized designations pertaining to your responsibilities Fun and engaging environment. Interpret in internal and external meetings to assist Japanese expatriates and Japanese employees from Hitachi group companies Interpret on the plant floor as needed Translate business documents such as technical documents, production reports, quality documents, audit documents, presentations, correspondences, speeches, etc Assist Japanese expatriates and their families upon initial arrival to the U.

Fluent college-level Spanish and English reading, writing and translation Strong client facing experience Available flexible hours per week Must be located with in the United States. Provide administrative support Provide general verbal and written translation of conversations, meetings, documents, and presentations Fluency in both Japanese and English oral and written Bachelor's Degree in English as a second language or equivalent Automotive manufacturing experience is a plus xcellent interpersonal and communication skills.

This may entail the use of interpreting equipment Provide over-the-phone interpreting or sight translations on occasion May be required to be on call for emergency interpreting and translating needs A four-year high school diploma or its educational equivalent and two 2 years of satisfactory full-time experience, in a professional setting, performing oral interpreting and written translating from the foreign language required for the position into English and vice versa; or A baccalaureate degree from an accredited college including or supplemented by 24 semester credits in the required foreign language; or.

Review and revise documents that have been translated Use translation tools in order to improve quality and increase productivity Provide linguistic review of Desk Top Publishing DTP projects Review editing and proofing documents before final delivery to clients Provide linguistic support to colleagues University degree in translation or other combination of training and experience.

Understand and correctly comply with each client's processes and procedures Meet the required standards for quality, throughput and delivery deadlines Provide linguistic review of software, systems, Web localization, as needed Effectively utilize timesheet systems and project planner Actively contribute to maintaining high standards of quality.

Manage terminology effectively Well organized and able to follow methodology Sound knowledge of Microsoft Office tools. Our offer Successful, multi-cultural environment Engagement in international projects Extended internal trainings Work in a experienced team and nice atmosphere Motivating salary.

To find out what has actually happened e. Translate a wide variety of texts promotional material, product labels, corporate communications, sales presentations, training materials, etc. Assisting with translations, proof reading, editing and revision of text material General administrative duties including the preparation of bi-lingual formal communication Interpreting messages into English and Arabic whilst maintaining message content, context and style. Freelance option will not be considered.

Higher linguistic education years directly related experience Thorough knowledge and excellent fluency in English and Arabic Very good writing and grammatical skills Attention to detail while working fast to meet deadlines Ability to concentrate quickly and to work under pressure. Capable of working independently without hands on management to ensure high quality of work by the required deadline Strong time management including punctuality, appropriate sense of urgency, ability to review and prioritize high volume of work under intense deadline pressure Excellent communication skills in English and Japanese written and oral.

Translating and adjustments from English to Portuguese Interested in joining a team to develop financial knowledge, with a focus on indices and risk Will be provided mentorship on finance terms and knowledge in English Will be working with another translator in the Chile office, who is already providing support to the team Will be using Wordfast suite to speed up the translation process Translation degree or experience in English to Portuguese translation — required Spanish speaking and English speaking — required Relevant work experience — advantage Knowledge of financial and index markets — advantage Translation software experience — advantage Must possess a critical eye, attention to detail Excellent interpersonal skills and comfortable working under tight deadlines.

Translate and post-edit texts into Dutch Review and spotcheck translations provided by in-house colleagues as well as qualified external vendors Provide linguistic support to project managers and other colleagues Manage terminology. Experience in interpreting from a foreign language into English and vice-versa An in-depth knowledge of the associated culture Certification from a professional association recognized by the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council CTTIC Experience in revising translated material Experience in advising clients regarding cross - cultural communication Experience using Computer Assisted Translation CAT tools, Machine Translation MT tools and other types of software such as: MS Office.

Please note that if you are currently employed by Booking.